Эдуард Успенский: «Чебурашку не отдам никому!»

Знаменитый писатель хочет получать хорошие деньги за своего ушастого зверька

На днях в Петербурге побывал «отец» Чебурашки, крокодила Гены и Дяди Федора, любимый писатель миллионов детей Эдуард Успенский. Поводом для визита в северную столицу стал 70-летний юбилей журнала «Костер», с которым Эдуарда Николаевича связывает долгое и плодотворное сотрудничество. Как выяснилось, автор самых добрых и смешных книжек в последнее время занят не только защитой авторских прав на Чебурашку, но и продолжает писать новые книги.

«Малыша и Карлсона» перевели неправильно

- Эдуард Николаевич, насколько я знаю, в ближайшее время вы представите читателям свою версию истории о Карлсоне...

- Да, это так. Я действительно занимаюсь переводом знаменитой книги Астрид Линдгрен и уже перевел довольно большой кусок.

- Откуда у вас знание шведского языка?

- Дело в том, что я работаю с русским текстом - очень подробным подстрочником. Мне остается только произвести литературную обработку.

- Сказку о человечке с пропеллером многие помнят с детства чуть ли не наизусть. Зачем вам понадобилось переводить ее на новый лад?

- Я хочу привнести в это произведение свежесть языка, другой темп. В подлиннике Астрид Линдгрен предстает более энергичной писательницей, чем в переводе.

Причем она настолько смелый автор даже по шведским понятиям, что некоторые ее книжки до сих пор не рекомендуются к чтению Министерством образования. Считается, что они содержат неправильные принципы воспитания и могут навредить детям. В русском переводе «Малыша и Карлсона» должно быть больше веселости и озорства. К тому же лексикон современных детей с каждым годом включает в себя все новые и новые слова, в том числе и сленг. По-моему, Карлсон вполне может сказать Малышу: «Я не глюк, я настоящий».

- На своем юбилее журнал «Костер» попытался определить, что такое «хороший ребенок». А что вы вкладываете в это понятие?

- Об этом нужно спрашивать только у самих детей. Потому что для любого взрослого хороший ребенок - этот тот, кто постоянно сидит в углу и молчит.

Кто отец Чебурашки?

- Вокруг самого известного вашего героя - Чебурашки - постоянно кипят страсти. Похоже, что многие хотели бы отобрать у вас права на это милое существо...

- Одна из историй произошла в Ульяновске. Местные жители узнали, что слово «чебурашка» испокон веков употреблялось на Волге и обозначало игрушку  Ваньку-встаньку, и решили отобрать у моего персонажа имя. Их заявление - полный бред, его и обсуждать не стоит. А вот в Нижнем Новгороде, когда узнали, что имя Чебурашка родом из их краев, наоборот, решили поставить ему памятник. Мэр города позвал меня в гости, и мы вместе выбрали место для памятника в городском саду. Скоро там появится детская площадка во главе с моим любимым героем - правда, я пока не знаю, как он будет выглядеть. Возможно, там же будет и музей-квартира Чебурашки в виде телефонной будки.

- А как вам пришло в голову такое забавное имя?

- В первый раз я услышал слово «чебурахнуться» от своего друга. У него в гостях я увидел маленькую девочку, одетую в толстую шубу с большим воротником. Шуба была девочке велика, и она постоянно падала: шагнет шаг - и упадет. Вот друг и сказал: «Ну вот, опять чебурахнулась».

- Художник Леонид Шварцман, создавший всем известный образ «неведомой зверушки», считает, что вы не имели права продавать права на использование этого изображения для рекламы...

- Я никогда не откажусь от прав на Чебурашку, от героя, которого я придумал. Во-первых, я написал книжку, в которой он - главный герой. Во-вторых, я писал сценарий вместе с Романом Качановым, где написано, что Чебурашка - это лесной ночной зверек типа лемура, с большими ушами и большими глазами. Кстати, первый
Чебурашка появился в спектакле ленинградского Театра кукол. Мы с Романом Качановым ездили туда и объясняли, каким именно он должен быть. Второго Чебурашку, также с большими глазами и ушами, нарисовал режиссер Борис Степанцев, и он же сделал диафильм. Третьего Чебурашку на «Союзмультфильме» нарисовал Шварцман.

Сейчас у нас с ним идут четыре судебных процесса. Но только сам «Союзмультфильм» может претендовать на авторские права, потому что мультфильм - это плод коллективного труда. Тем не менее до сих пор не представлено ни одного эскиза Шварцмана, подписанного худсоветом студии. И я считаю, что главным художником является умерший Роман Качанов, а Шварцман у него был лишь исполнителем.

- Вы всегда соглашаетесь отдать ваших героев - того же Дядю Федора или Матроскина - на растерзание рекламщикам?

- Бывает по-разному. Рекламируемый продукт не должен позорить мое доброе имя. Ну и, конечно, мне должны хорошо заплатить. Существуют объективные расценки на использование подобных брендов, только, к сожалению, не все еще готовы их принять.

Жаба может стать мэром!

- Большинство детей и взрослых знают вас именно как «папу» Чебурашки и Матроскина, однако за последнее время вы успели создать много новых книжек...

- Сейчас в свет выходит уже второе издание книги про Жаб Жабыча - одно из лучших моих произведений. Это история об огромной лягушке, наделенной сознанием. В результате Жаб Жабыч стал осознавать себя гражданином. Он хотел бы баллотироваться в президенты, но для этого ему не хватает образования, и в итоге дети выдвигают его в мэры города. Начинается избирательная кампания: с одной стороны тимуровская команда, с другой - действующий мэр, который не хочет расставаться с властью.

- Насколько правильно, по-вашему, затрагивать в книгах для детей тему политики?

- Я считаю, что это нужно делать. Например, в отличной книжке Марка Твена «Принц и нищий» рассказывается о жизни разных слоев общества, о социальных проблемах. Я стараюсь писать о политике доступно и смешно и думаю, мне это удается.

- Вам еще не предлагали снять мультфильм про Жаб Жабыча?

- Пока нет. Сейчас очень мало студий, которые могут выпустить полнометражный мультфильм. Силы находятся на одну-две ленты, поэтому продюсеры ищут что-то более надежное, чем непонятный Жаб Жабыч.

- Как вы оцениваете нынешнюю детскую литературу? Не кажется ли вам, что в ней не появляется громких имен?

- Мне довелось председательствовать в жюри премии «Заветная мечта», и я могу сказать, что сейчас печатается очень много хороших повестей и сборников рассказов для детей, так что все в порядке, процесс идет. Главное - подарить нашим детям новых героев. Общество, не способное подарить подрастающему поколению четких нравственных ориентиров, не имеет будущего. С детьми нельзя говорить языком «старой» литературы, например языком Сергея Михалкова. Чтение должно быть модным. Посмотрите, как увлеченно во всем мире читают «Гарри Поттера». Еще мне кажется, что на нашем телевидении должна появиться еженедельная развлекательная передача, которая будет привлекать внимание детей к книгам.

Ксения Янкович

12.10.2015