«Нашенские» иностранцы
Петербург посетили юные потомки русских эмигрантов
Они не жалеют о том, что не живут в России, но не жалеют и о том, что русские. Они - дети эмигрантов, на одну неделю вернувшиеся на историческую родину. Подростки и молодежь из Португалии, Италии, Франции, Германии, Испании и других стран мира приехали в Петербург, чтобы увидеть то, что утратили их отцы и деды. Такую поездку для ребят организовало Министерство иностранных дел России.
23 музея за неделю
За границу их предки уезжали вовсе не обязательно прямо из северной столицы, но для их встречи с Россией был выбран именно Петербург - как город-жемчужина, квинтэссенция отечественной культуры. Программа у ребят была чрезвычайно насыщенной: за семь дней они посетили 23 музея, прослушали несколько лекций по истории государства Российского, отправились на самые известные петербургские экскурсии. И пытались говорить по-русски: надо сказать, что большинство молодых иностранцев делают это прекрасно, но некоторые французы и испанцы знают лишь отдельные слова.
Их жизненные истории и похожи, и не похожи: кого-то увезли родители совсем маленьким, кто-то родился уже на чужой земле и теперь считает ее своей, а кого-то усыновили новые мама и папа, говорящие на другом языке. Но всех этих молодых гостей Петербурга объединяет интерес к России, который им пришлось доказывать во время достаточно серьезного отбора претендентов для поездки. В основном к нам приехали победители олимпиад, посвященных русскому языку и русской культуре.
«Почему вы зовете его русским?»
Жене Демину - девятнадцать лет, а в Португалии он оказался десять лет назад. Родители уехали туда в поисках лучшей жизни. Сейчас мама Жени - репетитор по математике, химии и физике, подтягивает по школьной программе маленьких португальцев, а отец трудится плотником на стройке. Зарплата у него хорошая, но работать в жарком климате очень тяжело, и тем не менее, по словам Жени, его семья не жалеет об отъезде. Сам парень полностью адаптировался к новым условиям жизни и без акцента говорит на португальском.
- Когда мы приехали, то первый год жили практически нелегально, - рассказывает Женя. - Поэтому в школу я пошел почти в одиннадцать лет. За шесть месяцев я окончил первые три класса, мне предложили и четвертый за лето преодолеть, но я отказался. У меня уже сложилась компания приятелей, с которой я и хотел учиться дальше. Конечно, язык я тогда знал очень плохо, зато по математике был лучше всех, и мне делали поблажки. К точным наукам португальцы вообще относятся с большим уважением - может быть, потому, что они им не особенно даются... А потом у нас в семье появился телевизор - в Португалии фильмы показывают с титрами - и с языком стало гораздо легче.
Сейчас Женя поступает в университет Лиссабона, хочет стать инженером-электронщиком. И по его мнению, то, что он русский, никак не повлияет на его дальнейшую судьбу.
- Друзья по понятным причинам называют меня «руссу», то есть «русский». Иногда кто-нибудь малознакомый спрашивает их: «А почему вы его так называете, из-за светлых волос, что ли?» И не сразу верят, что все дело в национальности.
В Россию Женя возвращаться не планирует, но очень хотел увидеть Петербург. Потому что мама, закончившая Технологический институт, сказала сыну: «Это лучший город на земле, и хотя бы раз в жизни ты должен в нем побывать!»
«Дети боятся слышать родную речь...»
В Испании русский язык не востребован - нет ни одной общеобразовательной школы, где бы он преподавался хотя бы в качестве второго иностранного. Есть только одна полностью русская школа - при посольстве в Мадриде. Она платная и привилегированная, поэтому дети эмигрантов в ней не учатся.
Судьба «русских испанцев», приехавших в Петербург, довольно печальна - в большинстве своем это удочеренные и усыновленные дети. Все они занимаются в дневной мадридской академии «Пушкин».
- Ни от кого из детей не скрывают, как они появились в приемных семьях, - говорит Ирина Лазарева, учитель русского языка. - Детки бывают тяжелыми, с нарушенной психикой. Бывает, что они не хотят слышать русскую речь и с плачем выбегают из класса - видимо, им пришлось хлебнуть горя на родине и они боятся вернуться туда. Но со временем начинают интересоваться сказками, мультфильмами, песенками. В этом большую роль играют приемные родители. Они хотят сохранить у своих детей знание одного из самых трудных иностранных языков и основ культуры, чтобы ребенок, когда вырастет, знал свое прошлое.
Впрочем, занимаются в академии у Лазаревой и четверо юных испанцев, желающих приобщиться к нашей культуре. Но для такого большого города, как Мадрид, это, увы, ничтожное количество интересующихся русским языком...
Встретились, полюбили, уехали в Польшу
Бывший филиал Пушкинского института в Варшаве, ставший в наше время так называемым Центром культуры, прислал в Петербург трех молодых поляков, отлично говорящих на языке Пушкина и сильно смахивающих на наших ребят. У каждого из них - русские мама или папа.
- Мы же раньше приезжали к вам учиться, - улыбается пани Елена Макаревич, преподавательница русского языка. - Влюблялись, женились и возвращались в Польшу с новым супругом. У нас немало русских, и этот язык опять довольно быстро становится популярным. Раньше его учили в школе как обязательный, потом, после перестройки, был период негативного отношения ко всему советскому, а теперь интерес возвращается. Русский язык становится, можно сказать, элитным - его учат молодые люди, которые хотят добиться успеха в бизнесе, ездить по миру, вести дела. Нам легче учить этот язык, чем другим нациям, и умные люди этим пользуются. Моя дочь закончила Медицинскую академию, и мне стыдно сказать, но английский она знает лучше, чем русский. А вот ее друг, хорошо знающий ваш язык, получил работу более престижную, чем она, - в фармацевтической фирме. Это теперь учитывается при приеме на работу. Русской культуры нам недостает - журналов и книг либо нет, либо они очень дорогие, сейчас словарей накупила - в Польше их тоже не найти...
Жизнь нельзя спланировать
Маша Прутт родилась в Смоленске, а живет теперь в Тироле. Шестилетнюю девочку увезли из России родители - папе, тренеру по спортивному ориентированию, предложили здесь работу. За десять лет Маша успела освоиться, выучить немецкий и итальянский, но и родной язык старается не забывать. Ей не очень нравится, когда ее называют Мария - в Австрии это вполне распространенное имя. А вот Маша у них в городке только одна.
- Там, где мы живем, люди очень замкнутые, общаются только небольшими группками, - говорит она. - Конечно, это очень противоречит русскому менталитету. В основном наши соседи - этнические немцы и австрийцы. А я хочу уехать учиться в университет куда-нибудь южнее, в Италию, где настоящие горячие мужчины... Но вообще-то у меня перед глазами пример родителей: распланировать собственную жизнь невозможно, никогда не знаешь, что случится завтра и где ты после этого окажешься. Поэтому я учу русский язык. Конечно, на разговорном уровне я могу общаться без акцента, но, возможно, для успешного будущего этого будет недостаточно. Если мне предложат хорошую работу в России, то почему бы и не вернуться?
Софья Вечтомова
Фото автора