Реплика

Россия переходит на американский?

Участников Культурного форума неприятно удивило обилие иностранных слов, использованных его организаторами

Англицизмы в России обретают угрожающий для русского языка, для русской культуры размах. Англицизмы эти - по сути американизмы, поскольку именно под влиянием американской цивилизации русские поддались, как никто в Европе, внед­рению американских слов вместо своих родных и даже давно заимствованных и укоренившихся в русском языке слов из французского и немецкого языков.



Об этом говорила на пленарном заседании недавнего Международного культурного форума, посвященного предстоящему Году русской культуры, известный филолог и общественный деятель Людмила Вербицкая.
Свидетельств ее правоты и на самом форуме было предостаточно. При входе в Музей этнографии, где проходило пленарное заседание, мне, аккредитованному журналисту, организаторы на входе сообщили: «Журналистам в Мраморный зал нельзя, пройдите в НЬЮСРУМ». Со мной рядом шел французский филолог-русист, большой шутник. «В какой такой «срум» отправляют русских журналистов на Культурном форуме?» - переспросил он.
А в театральной программе Культурного форума говорили о выдающихся деятелях европейской сцены, вспоминали знаменитого режиссера немца Петера Штайна… Но почему-то называли ПИТЕРОМ. И это уже сплошь и рядом: немцы Петеры в России становятся «американцами» Питерами. Кинематографисты же говорили на форуме среди прочего о «ПОСТПРОДАКШЕНЕ».
Может, нам пора вспомнить родной язык и начать говорить по-русски?

Павел ЯБЛОНСКИЙ
Рисунок Вячеслава ШИЛОВА

12.10.2015